1
00:01:25,419 --> 00:01:26,930
Hey, that's great, Pop.

2
00:01:26,954 --> 00:01:28,932
That's Pops.

3
00:01:28,956 --> 00:01:30,700
Okay, Pops.

4
00:01:30,724 --> 00:01:33,370
Why don't you put that down
and do some work around here.

5
00:01:33,394 --> 00:01:35,772
That's what I'm doing.
I'm polishing up this bugle.

6
00:01:35,796 --> 00:01:39,109
Because when I'm done with
it, it'll be worth at least $50.

7
00:01:39,133 --> 00:01:40,410
Fifty dollars? Are you kidding?

8
00:01:40,434 --> 00:01:42,479
I don't care how much
polish you put on that,

9
00:01:42,503 --> 00:01:43,880
it won't be worth more than $10.

10
00:01:43,904 --> 00:01:48,351
The bugle may be only worth
$10, but the handkerchief,

11
00:01:48,375 --> 00:01:51,188
used by Custer during
the blowing of the retreat,

12
00:01:51,212 --> 00:01:53,645
could be worth a fortune.

13
00:01:54,715 --> 00:01:56,326
Custer was a general.

14
00:01:56,350 --> 00:01:57,860
He didn't blow a bugle.

15
00:01:57,884 --> 00:01:59,129
I know.

16
00:01:59,153 --> 00:02:01,064
But when the bugler
blew the retreat,

17
00:02:01,088 --> 00:02:03,233
Custer took out this
very handkerchief.

18
00:02:03,257 --> 00:02:05,502
You mean to tell me
surrounded by Indians

19
00:02:05,526 --> 00:02:07,692
he took out a handkerchief
to blow his nose?

20
00:02:10,197 --> 00:02:12,942
No. He was trying to surrender.

21
00:02:12,966 --> 00:02:16,801
He said, "Back off, Indians.
Back off, you silly savages."

22
00:02:17,871 --> 00:02:21,106
Oh, Lamont, Lamont!

23
00:02:27,414 --> 00:02:29,392
Fred, Fred.

24
00:02:29,416 --> 00:02:31,082
It's Sitting Bull.

25
00:02:32,153 --> 00:02:33,963
Oh, Fred.

26
00:02:33,987 --> 00:02:36,566
Where do you get off
busting in my door, anyway?

27
00:02:36,590 --> 00:02:40,370
I'm sorry, Fred,
it's an emergency.

28
00:02:40,394 --> 00:02:42,661
I need help.

29
00:02:43,730 --> 00:02:44,941
Help, huh?

30
00:02:44,965 --> 00:02:49,312
I'm just a junkman,
not a plastic surgeon.

31
00:02:49,336 --> 00:02:51,814
Please, Fred, I need your truck.

32
00:02:51,838 --> 00:02:56,675
I agree, son. You take the
truck and run over Esther's face.

33
00:02:59,146 --> 00:03:02,825
You are an evil heathen,

34
00:03:02,849 --> 00:03:07,397
and one of these days, the
Lord is gonna strike you down...

35
00:03:07,421 --> 00:03:10,822
if he ever decides
to get his hands dirty.

36
00:03:12,326 --> 00:03:13,703
What's the matter, Aunt Esther?

37
00:03:13,727 --> 00:03:15,238
Our truck broke down, Lamont,

38
00:03:15,262 --> 00:03:18,175
and today is the day we're
supposed to pick up our son.

39
00:03:18,199 --> 00:03:19,409
Oh, that's right. I forgot.

40
00:03:19,433 --> 00:03:21,811
The adoption agency
accepted you and Uncle Woody.

41
00:03:21,835 --> 00:03:23,313
Hey, congratulations.

42
00:03:23,337 --> 00:03:25,515
Aunt Esther, let me drive
you over there in the truck

43
00:03:25,539 --> 00:03:26,983
because, uh, you
got that whiplash.

44
00:03:27,007 --> 00:03:28,818
It'll be kind of painful
for you to drive.

45
00:03:28,842 --> 00:03:30,353
Thank you, Lamont.

46
00:03:30,377 --> 00:03:32,355
Why don't you sit down here
and make yourself comfortable.

47
00:03:32,379 --> 00:03:33,956
No, no, don't sit
down on my couch.

48
00:03:33,980 --> 00:03:36,420
I'll have to have it condemned.

49
00:03:38,352 --> 00:03:41,364
Fred Sanford...
That's Fred G. Sanford.

50
00:03:41,388 --> 00:03:45,524
And the "G" is for "Glad
You're Going. Goodbye."

51
00:03:46,627 --> 00:03:48,838
Well, looking at you,

52
00:03:48,862 --> 00:03:51,830
I thought the "G"
stood for "God Forbid."

53
00:03:53,667 --> 00:03:55,044
Say, shouldn't we be
leaving, Aunt Esther?

54
00:03:55,068 --> 00:03:56,946
You're right, Lamont. Let's go.

55
00:03:56,970 --> 00:03:58,881
Oh, say, listen, uh...

56
00:03:58,905 --> 00:04:01,585
Esther, why don't you
just run along with Lamont,

57
00:04:01,609 --> 00:04:03,587
and I'll meet you back
at the house later, okay?

58
00:04:03,611 --> 00:04:04,921
I think he's right, Aunt Esther.

59
00:04:04,945 --> 00:04:06,823
There's only room
for three in the truck.

60
00:04:06,847 --> 00:04:08,225
Is this it?

61
00:04:08,249 --> 00:04:10,860
I mean, y'all get to
keep the child forever?

62
00:04:10,884 --> 00:04:12,295
Well, maybe.

63
00:04:12,319 --> 00:04:14,931
Uh, you see, he's gonna
stay with us for about a year,

64
00:04:14,955 --> 00:04:17,234
and if everything
works out all right,

65
00:04:17,258 --> 00:04:19,936
then the adoption agency
will make a recommendation

66
00:04:19,960 --> 00:04:21,170
to the court.

67
00:04:21,194 --> 00:04:24,874
I know we'll like him.
I just hope he likes us.

68
00:04:24,898 --> 00:04:27,244
I know he gonna
like you, Esther.

69
00:04:27,268 --> 00:04:29,178
Why, thank you, Fred.

70
00:04:29,202 --> 00:04:32,170
Children always love animals.

71
00:04:36,543 --> 00:04:40,523
Fred Sanford, you are
the lowest of the low

72
00:04:40,547 --> 00:04:42,626
and the meanest of the mean

73
00:04:42,650 --> 00:04:45,262
and the baddest of the bad.

74
00:04:45,286 --> 00:04:48,620
And you are the
ugliest of the ugly.

75
00:04:49,890 --> 00:04:51,968
That did it. Get him, Woodrow.

76
00:04:51,992 --> 00:04:54,025
Woodrow. Bang, bang!

77
00:04:55,095 --> 00:04:56,306
We'd better leave, Aunt Esther,

78
00:04:56,330 --> 00:04:58,341
if we want to pick
up your son on time.

79
00:04:58,365 --> 00:04:59,676
My son.

80
00:04:59,700 --> 00:05:03,079
Yes, I'm going to get my son.

81
00:05:03,103 --> 00:05:07,450
Forgive me, Fred Sanford,
if I made you angry.

82
00:05:07,474 --> 00:05:12,756
I should be thankful that the
Lord has smiled upon me today.

83
00:05:12,780 --> 00:05:18,461
And in return, I should
smile upon all his creatures.

84
00:05:18,485 --> 00:05:20,585
Bye, creature.

85
00:05:22,389 --> 00:05:23,888
Bye, bat.

86
00:05:25,292 --> 00:05:26,770
Oh, glory!

87
00:05:26,794 --> 00:05:29,105
Oh, glory, he's
coming, that's right.

88
00:05:29,129 --> 00:05:31,596
Hallelujah!

89
00:05:34,335 --> 00:05:36,100
You old heathen.

90
00:05:38,071 --> 00:05:40,784
I'll see if we have it, okay?

91
00:05:40,808 --> 00:05:42,151
Right over here somewhere.

92
00:05:42,175 --> 00:05:44,287
Let me see.

93
00:05:44,311 --> 00:05:47,612
I know we have it here.

94
00:05:49,683 --> 00:05:52,995
You know, Fred, I'm sure glad
you came back with me, man,

95
00:05:53,019 --> 00:05:55,854
because... Hey, look out!

96
00:05:57,190 --> 00:05:58,768
Huh?

97
00:05:58,792 --> 00:06:01,671
You know, I'm sure glad you
came on back over here with me,

98
00:06:01,695 --> 00:06:03,440
because, you know,
I'm really, really nervous

99
00:06:03,464 --> 00:06:05,608
about, you know,
being a father, man.

100
00:06:05,632 --> 00:06:06,909
Well, I understand, Woody.

101
00:06:06,933 --> 00:06:08,812
I learned the day
after Lamont was born

102
00:06:08,836 --> 00:06:10,913
that it's much
harder to be a father

103
00:06:10,937 --> 00:06:12,615
than it is to become one.

104
00:06:12,639 --> 00:06:14,484
Yeah, I know, Fred,

105
00:06:14,508 --> 00:06:17,220
but, you see, I'm really
concerned about his past.

106
00:06:17,244 --> 00:06:19,823
You know, he was
a juvenile delinquent,

107
00:06:19,847 --> 00:06:21,691
and he just might still be.

108
00:06:21,715 --> 00:06:23,326
Well, why did you adopt him?

109
00:06:23,350 --> 00:06:25,495
Well, because he
needed it the most.

110
00:06:25,519 --> 00:06:28,431
You know, he's the last person
in the world that anybody wants.

111
00:06:28,455 --> 00:06:29,499
Not true.

112
00:06:29,523 --> 00:06:30,533
What do you mean?

113
00:06:30,557 --> 00:06:32,335
The last person
anybody would want

114
00:06:32,359 --> 00:06:34,437
would be Esther.

115
00:06:34,461 --> 00:06:36,339
Hello, Mr. Anderson.

116
00:06:36,363 --> 00:06:37,407
Hi.

117
00:06:37,431 --> 00:06:39,609
Wait a minute.

118
00:06:39,633 --> 00:06:42,846
Wait a minute!

119
00:06:42,870 --> 00:06:45,382
Where... Where
did she come from?

120
00:06:45,406 --> 00:06:47,216
Oh, she started
work here yesterday.

121
00:06:47,240 --> 00:06:48,818
Is she up for adoption?

122
00:06:48,842 --> 00:06:50,353
No, Fred!

123
00:06:50,377 --> 00:06:51,821
Is she up for grabs?

124
00:06:51,845 --> 00:06:52,822
Oh!

125
00:06:52,846 --> 00:06:53,846
I'll ask her myself.

126
00:06:54,848 --> 00:06:56,125
Look here, honey.

127
00:06:56,149 --> 00:06:59,028
Excuse me, but you
do some very nice work.

128
00:06:59,052 --> 00:07:01,564
Oh, you like my display?

129
00:07:06,293 --> 00:07:09,773
Yes, uh... very well stacked.

130
00:07:09,797 --> 00:07:12,375
Why are you so
interested in light bulbs?

131
00:07:12,399 --> 00:07:14,343
Uh, I'm from Watts.

132
00:07:14,367 --> 00:07:16,334
Oh, right, yeah.

133
00:07:18,472 --> 00:07:19,682
What?

134
00:07:22,409 --> 00:07:23,953
Fred. Listen, Fred.

135
00:07:23,977 --> 00:07:26,456
Don't you know that
you're twice her age?

136
00:07:26,480 --> 00:07:28,391
Lucky her.

137
00:07:28,415 --> 00:07:30,794
♪ Double your pleasure ♪

138
00:07:30,818 --> 00:07:32,495
♪ Double your fun ♪

139
00:07:32,519 --> 00:07:34,431
♪ I'm Freddy G. Sanford ♪

140
00:07:34,455 --> 00:07:37,255
♪ The "G" stands for "Gum" ♪♪

141
00:07:41,895 --> 00:07:43,540
Hey, here they are, Fred.

142
00:07:43,564 --> 00:07:46,598
Here we are, Daniel.

143
00:07:47,668 --> 00:07:49,278
This is your store,

144
00:07:49,302 --> 00:07:52,415
and upstairs is your house.

145
00:07:52,439 --> 00:07:54,584
That's him, Fred.

146
00:07:54,608 --> 00:07:56,741
Does he look tough to you?

147
00:07:58,178 --> 00:08:00,256
Hard to tell.

148
00:08:00,280 --> 00:08:03,359
Standing next to Esther...

149
00:08:03,383 --> 00:08:06,384
King Kong would
look like John Boy.

150
00:08:10,256 --> 00:08:12,234
So all of this is mine, huh?

151
00:08:12,258 --> 00:08:13,903
My store and my house?

152
00:08:13,927 --> 00:08:15,371
That's right, my son.

153
00:08:15,395 --> 00:08:16,561
Well, all right, then.

154
00:08:22,469 --> 00:08:23,847
Don't stop him,
Woody. Don't stop him.

155
00:08:23,871 --> 00:08:26,037
He might take Esther.

156
00:08:38,485 --> 00:08:39,696
Woodrow.

157
00:08:39,720 --> 00:08:41,865
You haven't spoke
to your new son.

158
00:08:41,889 --> 00:08:44,934
You ain't said nothing to him
about the cash register, either.

159
00:08:44,958 --> 00:08:46,836
Just say hello, Woody,

160
00:08:46,860 --> 00:08:49,761
because he's already introduced
himself to the cash register.

161
00:08:52,799 --> 00:08:54,911
Well, uh, hello, son.

162
00:08:54,935 --> 00:08:56,379
Hello.

163
00:08:56,403 --> 00:08:58,615
If you don't say something to
him about that cash register,

164
00:08:58,639 --> 00:09:02,485
I'm going to ring up a "no
sale" knot on your head.

165
00:09:02,509 --> 00:09:04,787
Can I talk to you
both for a minute?

166
00:09:04,811 --> 00:09:05,955
Hey, Woody. Back off, there.

167
00:09:05,979 --> 00:09:07,957
He wants to talk to me
and Esther a minute.

168
00:09:07,981 --> 00:09:10,515
Just a minute, mister.
I want to talk to them.

169
00:09:15,088 --> 00:09:16,766
Here's all the money back.

170
00:09:16,790 --> 00:09:20,537
Why, thank you, son, but why
did you take it in the first place?

171
00:09:20,561 --> 00:09:22,672
Because I've been
around long enough

172
00:09:22,696 --> 00:09:24,541
and I've been in
trouble too many times,

173
00:09:24,565 --> 00:09:26,609
and I know a bad
case when I see one.

174
00:09:26,633 --> 00:09:30,312
And that weirdo over there
with the legs like parentheses

175
00:09:30,336 --> 00:09:32,103
is up to no good.

176
00:09:38,445 --> 00:09:39,656
What's so funny?

177
00:09:39,680 --> 00:09:42,926
That weirdo is your
new Uncle Fred.

178
00:09:42,950 --> 00:09:44,527
That's Lamont's father.

179
00:09:44,551 --> 00:09:46,117
Hey, come here, Fred.

180
00:09:49,723 --> 00:09:52,301
Hey, look, Daniel wasn't
stealing our money.

181
00:09:52,325 --> 00:09:55,872
He was trying to
protect us... from you.

182
00:09:55,896 --> 00:09:58,007
Why would he do that?

183
00:09:58,031 --> 00:10:00,643
Because he's been around
criminals long enough

184
00:10:00,667 --> 00:10:03,279
to know undesirables.

185
00:10:03,303 --> 00:10:05,982
Well, he ought to
feel right at home here.

186
00:10:06,006 --> 00:10:09,518
Say, Daniel, say
hello to Uncle Fred.

187
00:10:09,542 --> 00:10:11,353
What's happening, Uncle Fred?

188
00:10:11,377 --> 00:10:13,778
"Uncle Fred" this.

189
00:10:15,983 --> 00:10:18,216
Watch it, watch it, Fred.

190
00:10:25,191 --> 00:10:27,536
Well, Daniel, this is it.

191
00:10:27,560 --> 00:10:30,940
And someday,
this will all be yours.

192
00:10:30,964 --> 00:10:32,330
Thank you.

193
00:10:35,168 --> 00:10:38,202
Oh! Can I have her now?

194
00:10:39,673 --> 00:10:41,117
What, you mean Snookums?

195
00:10:41,141 --> 00:10:42,251
Snookums?!

196
00:10:42,275 --> 00:10:44,442
Doris Snookums.

197
00:10:45,812 --> 00:10:47,023
Don't worry, Esther.

198
00:10:47,047 --> 00:10:48,524
Now, just because
I happen to think

199
00:10:48,548 --> 00:10:53,663
that she's cute and pretty
and sweet and charming,

200
00:10:53,687 --> 00:10:56,065
that doesn't mean that
I like her better than you

201
00:10:56,089 --> 00:10:57,956
just because you're not.

202
00:11:02,929 --> 00:11:05,675
I'll deal with you later.

203
00:11:05,699 --> 00:11:08,244
Right now, let's all
go up and get ready,

204
00:11:08,268 --> 00:11:09,779
because I got a
surprise for you.

205
00:11:09,803 --> 00:11:10,980
Oh, I like surprises.

206
00:11:11,004 --> 00:11:11,981
Good.

207
00:11:12,005 --> 00:11:14,083
Some of the ladies
from my church

208
00:11:14,107 --> 00:11:15,317
is coming over tonight

209
00:11:15,341 --> 00:11:17,419
to welcome Daniel
to the community.

210
00:11:17,443 --> 00:11:20,189
I hate surprises.

211
00:11:20,213 --> 00:11:21,493
Shut up, Woodrow.

212
00:11:22,883 --> 00:11:24,661
Come on, darling.

213
00:11:27,821 --> 00:11:29,565
Good evening, Mrs. Anderson.

214
00:11:29,589 --> 00:11:30,800
Good evening, good evening.

215
00:11:30,824 --> 00:11:32,434
Hello there. Hello, Esther.

216
00:11:32,458 --> 00:11:37,073
Oh... Ladies, meet
our son, Daniel.

217
00:11:37,097 --> 00:11:38,440
Hello, Daniel.

218
00:11:38,464 --> 00:11:39,676
Woodrow?

219
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
Aren't you gonna
say hello to the ladies?

220
00:11:42,435 --> 00:11:44,180
Hello, sisters.

221
00:11:44,204 --> 00:11:45,748
Good evening,
brother. How do you do?

222
00:11:45,772 --> 00:11:47,449
How are you, Woodrow?

223
00:11:47,473 --> 00:11:51,054
You're looking healthy
for a man of your age.

224
00:11:51,078 --> 00:11:55,624
Oh? And might I
say the same for you.

225
00:11:55,648 --> 00:11:57,193
Thank you.

226
00:11:57,217 --> 00:11:59,428
As a matter of fact, I
hope I look that well

227
00:11:59,452 --> 00:12:00,952
when I'm 70.

228
00:12:03,190 --> 00:12:06,169
I beg your pardon,
but I'll have you to know

229
00:12:06,193 --> 00:12:09,371
that I haven't seen
my 50th birthday.

230
00:12:09,395 --> 00:12:14,432
Oh, well, I did. I saw
your 50th birthday.

231
00:12:16,402 --> 00:12:19,104
And it was 20
years ago, if I recall.

232
00:12:20,707 --> 00:12:24,821
Woodrow, if you don't shut
your double-breasted lips,

233
00:12:24,845 --> 00:12:26,889
you gonna look awful
the rest of your life.

234
00:12:26,913 --> 00:12:28,424
Sister Esther?

235
00:12:28,448 --> 00:12:29,658
Yes?

236
00:12:29,682 --> 00:12:32,061
We have a little presentation
we would like to make.

237
00:12:32,085 --> 00:12:33,996
Yes, Sister Simpson?

238
00:12:34,020 --> 00:12:35,932
"To Daniel..."

239
00:12:35,956 --> 00:12:38,000
Will it be Anderson?

240
00:12:38,024 --> 00:12:40,103
Well, uh, it takes about a year

241
00:12:40,127 --> 00:12:42,471
before the adoption
becomes final,

242
00:12:42,495 --> 00:12:46,008
but if he decides
to stay, then it'll be

243
00:12:46,032 --> 00:12:48,077
Daniel Anderson forever.

244
00:12:48,101 --> 00:12:50,613
Well, suppose you don't
want me at the end of the year?

245
00:12:50,637 --> 00:12:53,482
Oh, son, that's
out of the question.

246
00:12:53,506 --> 00:12:55,351
I want you now.

247
00:12:55,375 --> 00:13:02,258
And a year from now, I'll
want you 365 times more.

248
00:13:02,282 --> 00:13:04,093
Just give it to
him like it is, sister.

249
00:13:04,117 --> 00:13:05,527
Give him what, Sister Cooper?

250
00:13:05,551 --> 00:13:06,829
This Bible.

251
00:13:06,853 --> 00:13:09,832
See, it has his
name inscribed on it.

252
00:13:09,856 --> 00:13:12,034
"Daniel Anderson."

253
00:13:12,058 --> 00:13:13,435
Son...

254
00:13:13,459 --> 00:13:15,638
bring it to church with you
every Sunday when you come.

255
00:13:15,662 --> 00:13:18,574
Isn't that wonderful, darling?

256
00:13:18,598 --> 00:13:20,743
Yeah, it's a real nice present.

257
00:13:20,767 --> 00:13:22,044
And I'll keep it to read.

258
00:13:22,068 --> 00:13:23,746
But I won't be coming to church.

259
00:13:25,305 --> 00:13:27,865
You see, I don't believe in God.

260
00:13:32,813 --> 00:13:36,425
I'm coming, Elizabeth!
It's the big one.

261
00:13:36,449 --> 00:13:37,615
Oh, glory!

262
00:13:39,286 --> 00:13:41,230
Well, you want to buy it?

263
00:13:41,254 --> 00:13:42,464
There's a rag in it.

264
00:13:42,488 --> 00:13:44,333
Uh, no, no, that's not a rag.

265
00:13:44,357 --> 00:13:45,567
That's General
Custer's handkerchief.

266
00:13:45,591 --> 00:13:46,803
You're kidding.

267
00:13:46,827 --> 00:13:48,570
And there's initials
on it. There are?

268
00:13:48,594 --> 00:13:50,439
Yeah. "F.S."

269
00:13:50,463 --> 00:13:51,740
"Fred Sanford."

270
00:13:51,764 --> 00:13:54,743
Uh, no, no, that's
"First Sergeant Custer."

271
00:13:54,767 --> 00:13:57,613
See, he got this handkerchief
before he became a general.

272
00:13:57,637 --> 00:13:58,948
How much?

273
00:13:58,972 --> 00:14:03,085
Uh, $50 for the bugle and
the invaluable handkerchief.

274
00:14:03,109 --> 00:14:04,486
How much for just the bugle?

275
00:14:04,510 --> 00:14:06,722
Uh, $49.95.

276
00:14:06,746 --> 00:14:09,192
Oh, man! That's ridiculous.

277
00:14:09,216 --> 00:14:10,492
Look here. Right, right, right.

278
00:14:10,516 --> 00:14:13,296
I see that you love bugles. $35.

279
00:14:13,320 --> 00:14:14,530
Goodbye.

280
00:14:14,554 --> 00:14:16,465
All right, all right,
I'll level with you.

281
00:14:16,489 --> 00:14:18,034
This wasn't blown by Custer.

282
00:14:18,058 --> 00:14:21,537
It was blown by a Private Brown
during the invasion of Normandy.

283
00:14:21,561 --> 00:14:23,127
Twenty dollars.

284
00:14:24,197 --> 00:14:26,008
Okay, okay, wait a minute.

285
00:14:26,032 --> 00:14:27,243
I'll tell you the truth.

286
00:14:27,267 --> 00:14:29,678
Well, it was used by a Boy Scout

287
00:14:29,702 --> 00:14:31,780
to bang on the drum in
the parade last Thursday.

288
00:14:31,804 --> 00:14:33,316
Fifteen dollars.

289
00:14:33,340 --> 00:14:34,550
Oh, forget it, man.

290
00:14:34,574 --> 00:14:35,784
Wait a minute. Wait a minute.

291
00:14:35,808 --> 00:14:37,987
I found it.

292
00:14:38,011 --> 00:14:39,222
Five dollars!

293
00:14:39,246 --> 00:14:41,290
You cheap turkey.

294
00:14:41,314 --> 00:14:43,525
What's happening, Fred?

295
00:14:43,549 --> 00:14:45,350
It's Uncle Fred.

296
00:14:46,953 --> 00:14:48,430
Uncle Fred.

297
00:14:48,454 --> 00:14:50,132
Uncle Fred Sanford.

298
00:14:50,156 --> 00:14:53,302
You can drop the "Uncle,"
you can drop the "Fred,"

299
00:14:53,326 --> 00:14:54,603
you can drop the "Sanford,"

300
00:14:54,627 --> 00:14:56,138
and you can drop out of sight.

301
00:14:56,162 --> 00:14:58,507
You too, huh?

302
00:14:58,531 --> 00:14:59,508
Me too, what?

303
00:14:59,532 --> 00:15:00,943
Don't want me around.

304
00:15:00,967 --> 00:15:04,168
You can stay, but just let me
frisk you before you leave here.

305
00:15:06,506 --> 00:15:07,850
Hey, Daniel. What's
happening, buddy?

306
00:15:07,874 --> 00:15:09,252
Not too good, Lamont.

307
00:15:09,276 --> 00:15:11,287
What's the matter?
Everything, man.

308
00:15:11,311 --> 00:15:13,722
I was wondering if you could
drive me back to the home.

309
00:15:13,746 --> 00:15:15,258
Why?

310
00:15:15,282 --> 00:15:16,993
Because they don't want me.

311
00:15:17,017 --> 00:15:18,527
Who don't want you?

312
00:15:18,551 --> 00:15:20,029
Mr. and Mrs. Anderson.

313
00:15:20,053 --> 00:15:21,630
Oh, come on, now, Daniel.

314
00:15:21,654 --> 00:15:23,366
Whatever gave
you that idea, man?

315
00:15:23,390 --> 00:15:26,190
She said, "Get out of
my house, heathen!"

316
00:15:28,295 --> 00:15:30,228
That would do it.

317
00:15:31,664 --> 00:15:34,510
Look, why don't you sit
down for a minute, Daniel?

318
00:15:34,534 --> 00:15:36,578
I'd just as soon get
back to the home.

319
00:15:36,602 --> 00:15:38,647
He'd just as soon get
back to the home, Lamont.

320
00:15:38,671 --> 00:15:40,816
I don't want to sit around
here watching him steal.

321
00:15:40,840 --> 00:15:42,351
I didn't steal that stuff.

322
00:15:43,376 --> 00:15:44,921
I gave it back anyway.

323
00:15:44,945 --> 00:15:46,022
Hmm.

324
00:15:46,046 --> 00:15:47,456
All I did was borrow it.

325
00:15:48,714 --> 00:15:50,026
Say, what did you borrow?

326
00:15:50,050 --> 00:15:51,627
Some musical instruments.

327
00:15:51,651 --> 00:15:53,562
Hey, man, I can't
afford to buy it,

328
00:15:53,586 --> 00:15:55,164
so I broke into this music store

329
00:15:55,188 --> 00:15:57,266
and took some instruments
and some lesson books.

330
00:15:57,290 --> 00:16:00,136
And I got caught when I
broke in to return them.

331
00:16:00,160 --> 00:16:02,071
Man, I was only 10 years old.

332
00:16:02,095 --> 00:16:03,672
Hey, listen, Daniel,
that's all over with, man.

333
00:16:03,696 --> 00:16:05,074
That's all behind
you. That's the past.

334
00:16:05,098 --> 00:16:06,775
I want to know why Aunt Esther

335
00:16:06,799 --> 00:16:08,044
asked you to leave the house.

336
00:16:08,068 --> 00:16:10,379
I said I didn't believe
in God. That's all.

337
00:16:10,403 --> 00:16:12,103
That's all?

338
00:16:13,173 --> 00:16:14,616
Telling Esther there's no God

339
00:16:14,640 --> 00:16:18,443
is like telling Jimmy Carter
there's no more toothpaste.

340
00:16:26,719 --> 00:16:30,166
Hey, Pop, would you excuse
Daniel and myself for a minute?

341
00:16:30,190 --> 00:16:31,400
For what?

342
00:16:31,424 --> 00:16:32,401
Well, a little conversation.

343
00:16:32,425 --> 00:16:33,635
You know, man to man.

344
00:16:33,659 --> 00:16:34,971
Man to man?

345
00:16:34,995 --> 00:16:37,595
Who do I look like, Doris Day?

346
00:16:38,865 --> 00:16:42,878
Okay, young man to younger man.

347
00:16:42,902 --> 00:16:46,648
I may be 68 years old, but I
can still float like a butterfly

348
00:16:46,672 --> 00:16:48,250
and sting like a bee.

349
00:16:48,274 --> 00:16:51,876
You got anything to say,
you can say it in front of me.

350
00:16:52,945 --> 00:16:54,823
All right, how about son to son?

351
00:16:54,847 --> 00:16:56,725
Make that dummy to
dummy and I'll leave.

352
00:16:56,749 --> 00:16:58,127
Okay, you got it.

353
00:16:58,151 --> 00:17:01,130
All right, I'll go
into the kitchen...

354
00:17:01,154 --> 00:17:02,131
dummies.

355
00:17:02,155 --> 00:17:03,332
Thank you.

356
00:17:03,356 --> 00:17:04,356
Sit down, man.

357
00:17:05,625 --> 00:17:07,603
Now, this is what I
want you to do. See...

358
00:18:22,602 --> 00:18:23,812
Who could that be?

359
00:18:23,836 --> 00:18:24,813
It's Aunt Esther.

360
00:18:24,837 --> 00:18:25,814
What does she want?

361
00:18:25,838 --> 00:18:27,015
I asked her to come over.

362
00:18:27,039 --> 00:18:28,016
Why?

363
00:18:28,040 --> 00:18:29,251
The exterminator don't get here

364
00:18:29,275 --> 00:18:30,674
till next Wednesday.

365
00:18:33,146 --> 00:18:35,491
Oh, come on in, Aunt
Esther, Uncle Woody.

366
00:18:35,515 --> 00:18:38,794
What is it you want to tell
me about that heathen child

367
00:18:38,818 --> 00:18:40,396
I don't already know?

368
00:18:40,420 --> 00:18:42,798
Who not only doesn't
believe in God,

369
00:18:42,822 --> 00:18:44,666
but he's also a thief.

370
00:18:44,690 --> 00:18:46,935
Just goes to show you
what happens to people

371
00:18:46,959 --> 00:18:48,204
who don't believe in God.

372
00:18:48,228 --> 00:18:51,707
Let him among us
who is without sin

373
00:18:51,731 --> 00:18:54,798
cast the first brick
at Esther's face.

374
00:18:57,237 --> 00:18:59,415
Watch it, sucker.

375
00:18:59,439 --> 00:19:01,217
Aunt Esther, let me
ask you a question.

376
00:19:01,241 --> 00:19:02,851
Um, what difference does it make

377
00:19:02,875 --> 00:19:05,187
whether or not Daniel
believes in God?

378
00:19:05,211 --> 00:19:06,888
What difference does it make?

379
00:19:06,912 --> 00:19:08,457
The difference is
that up until now

380
00:19:08,481 --> 00:19:11,327
Daniel's never had a
reason to believe in anything.

381
00:19:11,351 --> 00:19:12,995
But that's all behind him now.

382
00:19:13,019 --> 00:19:14,396
And he's got you
and Uncle Woody,

383
00:19:14,420 --> 00:19:15,464
and with your influence

384
00:19:15,488 --> 00:19:16,932
he'll probably believe in God.

385
00:19:16,956 --> 00:19:19,735
I think he needs you and
Uncle Woody, Aunt Esther.

386
00:19:19,759 --> 00:19:20,936
But he's a thief, Lamont.

387
00:19:20,960 --> 00:19:22,240
No, he's not.

388
00:19:23,630 --> 00:19:25,474
Excuse me. Am I next?

389
00:19:25,498 --> 00:19:26,475
For what?

390
00:19:26,499 --> 00:19:27,709
To buy something.

391
00:19:27,733 --> 00:19:29,478
Well, you can
see right by the...

392
00:19:29,502 --> 00:19:31,347
the crowd here
that we're very busy.

393
00:19:31,371 --> 00:19:33,649
And you can see the
customers milling around.

394
00:19:33,673 --> 00:19:37,286
Um, less standing
and more milling.

395
00:19:37,310 --> 00:19:40,256
I'm looking for some junk I can
use in a bicentennial pageant

396
00:19:40,280 --> 00:19:42,758
that an Indian Guide
group of mine is putting on.

397
00:19:42,782 --> 00:19:44,160
For example, uh...

398
00:19:44,184 --> 00:19:46,295
Oh, an old fife and
drum or a bugle...

399
00:19:46,319 --> 00:19:47,396
A bugle?

400
00:19:47,420 --> 00:19:48,397
Did you say a bugle?

401
00:19:48,421 --> 00:19:49,698
Of course you said a bugle!

402
00:19:49,722 --> 00:19:51,099
You wouldn't lie
to me, would you?

403
00:19:51,123 --> 00:19:52,901
Here's a bugle. I just
happen to have one.

404
00:19:52,925 --> 00:19:55,171
It was the original
bugle... It's $10.

405
00:19:55,195 --> 00:19:56,205
Will it play?

406
00:19:56,229 --> 00:19:57,439
Not by itself.

407
00:19:57,463 --> 00:20:00,142
See, if you just take
it home and try it,

408
00:20:00,166 --> 00:20:01,410
and then if it don't work,

409
00:20:01,434 --> 00:20:03,679
then that's because
you might need lessons.

410
00:20:03,703 --> 00:20:05,247
Oh. No, never mind. Thank you.

411
00:20:05,271 --> 00:20:06,482
Just a second.

412
00:20:06,506 --> 00:20:08,884
Let me see that
for a minute, huh?

413
00:20:08,908 --> 00:20:11,153
Better keep your
eye on him, Fred.

414
00:20:11,177 --> 00:20:12,443
Yeah.

415
00:20:24,857 --> 00:20:26,468
How much did you say that was?

416
00:20:26,492 --> 00:20:27,969
Uh, $15.

417
00:20:27,993 --> 00:20:29,405
I thought you said 10.

418
00:20:29,429 --> 00:20:31,989
That was without the floor show.

419
00:20:32,732 --> 00:20:34,142
Okay, I'll take it. Thank you.

420
00:20:34,166 --> 00:20:35,744
Not bad, Daniel.

421
00:20:35,768 --> 00:20:37,613
Not bad. Not bad?

422
00:20:37,637 --> 00:20:38,847
Darn good.

423
00:20:38,871 --> 00:20:40,316
And he taught himself.

424
00:20:40,340 --> 00:20:42,651
That's why he was arrested
for borrowing them music books.

425
00:20:42,675 --> 00:20:44,052
But you can't forgive that.

426
00:20:44,076 --> 00:20:46,255
Not you. You hold
that against him.

427
00:20:46,279 --> 00:20:49,491
Anyone else would be
proud to have a son like that,

428
00:20:49,515 --> 00:20:51,126
but not you.

429
00:20:51,150 --> 00:20:52,994
Look up in that
Bible of yours, Esther,

430
00:20:53,018 --> 00:20:55,331
and see if there's anything
in there about forgiving.

431
00:20:55,355 --> 00:20:58,334
Forgiving. You should be
ashamed of yourself, Woody.

432
00:20:58,358 --> 00:21:01,303
Hey, Lamont, take
him back to the home.

433
00:21:01,327 --> 00:21:02,304
Home?

434
00:21:02,328 --> 00:21:04,039
He's not going to any home.

435
00:21:04,063 --> 00:21:06,942
Except for the home
of his mother and father.

436
00:21:06,966 --> 00:21:08,577
Right, Father?

437
00:21:08,601 --> 00:21:10,501
Right, Mother.

438
00:21:13,973 --> 00:21:15,251
Right, son?

439
00:21:15,275 --> 00:21:17,018
Right, Dad.

440
00:21:17,042 --> 00:21:18,309
Dad!

441
00:21:19,379 --> 00:21:21,646
Hot damn!

442
00:21:22,982 --> 00:21:24,760
Woodrow!

443
00:21:26,619 --> 00:21:28,997
Like father, like son.

444
00:21:29,021 --> 00:21:31,021
Come on, let's go home.

445
00:21:35,561 --> 00:21:36,538
Son.

446
00:21:36,562 --> 00:21:38,574
Yeah, Pop?

447
00:21:38,598 --> 00:21:39,708
Let me ask you something.

448
00:21:39,732 --> 00:21:40,709
Mm-hm?

449
00:21:40,733 --> 00:21:43,178
How come you
never call me "Dad"?

450
00:21:43,202 --> 00:21:44,813
Oh, I don't know.

451
00:21:44,837 --> 00:21:47,516
I suppose it's because you're
more of a "pop" than a "dad."

452
00:21:47,540 --> 00:21:48,751
Really?

453
00:21:48,775 --> 00:21:50,741
Well, "pop" this.

454
00:21:51,911 --> 00:21:54,679
You know, you're
really something... Dad.

455
00:21:58,083 --> 00:22:01,530
Thank... Thanks... son.

456
00:22:01,554 --> 00:22:04,600
There's some salad
for you in the kitchen.

457
00:22:04,624 --> 00:22:05,756
Oh, in the kitchen?

458
00:22:39,792 --> 00:22:41,036
I know.

459
00:22:41,060 --> 00:22:42,638
It's the original
bugle used by Patton

460
00:22:42,662 --> 00:22:44,072
to wake up his troops, right?

461
00:22:44,096 --> 00:22:45,708
No, dummy, this
is a real trumpet,

462
00:22:45,732 --> 00:22:47,476
with real valves and everything.

463
00:22:47,500 --> 00:22:49,545
Got to be worth at least $50.

464
00:22:49,569 --> 00:22:50,979
How do you know that?

465
00:22:51,003 --> 00:22:53,215
Because that's
what I paid for it.

466
00:22:53,239 --> 00:22:54,616
Fif... You paid...

467
00:22:54,640 --> 00:22:56,585
Fifty dollars you paid for that?

468
00:22:56,609 --> 00:22:58,920
Pop, what are we gonna
do with a $50 trumpet?

469
00:22:58,944 --> 00:23:01,857
Anybody that would be in the
market to buy a $50 trumpet

470
00:23:01,881 --> 00:23:03,425
wouldn't come to a junkyard.

471
00:23:04,884 --> 00:23:06,127
Come in, Daniel.

472
00:23:06,151 --> 00:23:07,763
What's happening, Lamont?

473
00:23:07,787 --> 00:23:09,231
You wanted to see
me, Uncle Fred?

474
00:23:09,255 --> 00:23:10,999
Wow, that's a bad trumpet!

475
00:23:11,023 --> 00:23:12,601
That's what I wanted
to see you about.

476
00:23:12,625 --> 00:23:13,836
You like it?

477
00:23:13,860 --> 00:23:15,270
Hey, it's out of sight.

478
00:23:15,294 --> 00:23:16,572
It's yours.

479
00:23:16,596 --> 00:23:18,374
Oh, man, I can't take this.

480
00:23:18,398 --> 00:23:20,476
This must have
cost 50 or 60 bucks.

481
00:23:20,500 --> 00:23:22,310
That old trumpet? No.

482
00:23:22,334 --> 00:23:24,513
I picked it up real
cheap, didn't I, Lamont?

483
00:23:24,537 --> 00:23:27,983
Oh, yeah. He just polished
it up to make it look good.

484
00:23:28,007 --> 00:23:29,785
Hey, man, how can I thank you?

485
00:23:29,809 --> 00:23:31,553
Do you know "Sugar Blues"?

486
00:23:34,580 --> 00:23:36,224
Do you know that number?

487
00:23:36,248 --> 00:23:38,560
No, but I promise
I'll learn it for you.

488
00:23:38,584 --> 00:23:41,129
Oh, hey. Listen, there's
a mute that goes with it.

489
00:23:41,153 --> 00:23:42,398
Don't forget the mute.

490
00:23:42,422 --> 00:23:43,999
Oh. Hey, thanks.

491
00:23:44,023 --> 00:23:46,702
But it doesn't fit.

492
00:23:46,726 --> 00:23:49,337
Well, don't worry. We
won't let it go to waste.

493
00:23:49,361 --> 00:23:51,039
What do you mean?

494
00:23:51,063 --> 00:23:53,409
Uh, you can stick it in
your mother's mouth.

495
00:23:54,934 --> 00:23:56,144
Oh, I'm sorry, Daniel.

496
00:23:56,168 --> 00:23:57,379
Don't spoil it.

497
00:23:57,403 --> 00:23:59,515
I'm sorry. I'm sorry, Daniel.

498
00:23:59,539 --> 00:24:01,517
I mean, you have
a wonderful mother.

499
00:24:01,541 --> 00:24:05,387
So try sticking it
in your father's ear.


